X
تبلیغات
رایتل

پراگرسیو

ترجمه و معنی آهنگ Comfortably numb از پینک فلوید


ترجمه و معنی آهنگ Comfortably Numb از پینک فلوید


Hello

سلام؟
Is there anybody in there
کسی اونجا هست؟
Just nod if you can hear me.
اگه صدامو میشنوی ققط کافیه سرت رو تکان بدی
In there anyone at home?
کسی خونه هست؟

 

 

Come on, Come on, Come on, now
زود باش زود باش….الان
I hear you’re feeling down
من حساس بد کردن ( ضد حال ) خوردن تو رو میشنوم
I can ease your pain
من میتونم دردت رو تسکین بدم
Get you on your feet again
دوباره تو رو روی پاهات وایستونم
Relax.
راحت
I’ll need some information first
من باید اول یه سری اطلاعات داشته باشم
Just the basic facts.
ققط چیزای اصلی
Can you show me where it hurts
میتونی به من نشون بدی کجات زخمی شده؟(درد میکنه)

 

 

 

There is no pain you are receding
هیچ دردی نیست تو باید ولش کنی
A distant ship’s smoke on the horizon.
باید امید وار بود
You are only coming through in waves
تو فقط الان در توهمی ( موجی شدن )
Your lips move but I can’t hear what you’re saying
لبهات داره تکون میخوره….ولی صدات رو نمیشنوم
When I was a child I had a FEVER My hands felt just like two balloons
وقتی من بچه بودم ؛ تب کردم ؛ دستام دقیقا شده بود مثل ۲ تا بالون ( ورم کرده بود )
 Now I’ve got that
feeling once again
الان دوباره اون حس داره بهم بر میگرده
I can’t explain, you would not understand
من نمیتونم توضیح بدم , شاید دوست نداشته باشی بفهمی
This is not how I am.
این شیزی نیست که من بتونم نشونت بدم
I have become comfortably numb
منننننننننننن … دارم بیحس میشم

I have become comfortably numb
من دارم بی حس میشم

 

 

O.K.
باشه
Just a little pin prick
فقط یه خراش بود
There’ll be no more aaaaaaaaah
از این بیشتر نیست…..( صدای داد بواسطه ی درد )
But you may feel a little sick.
ولی شاید یه کم احاس ناخوشی کنی
Can you stand up?
میتونی بلند شی؟
I do believe it’s working, good
باورم نمیشه…ردیف شد
That’ll keep you going through the show
الان اماده ای برای رفتنن برای اجرای نمایش
Come on it’s time to go.
زود باش وقته رفتنه
When I was a child
وقتی من بچه بودم
I caught a fleeting glimpse
احساس کردم کسی به من نگاه میکنه
Out of the corner of my eye.
گوشه ی گوشه ی چشمم دیدمش
I turned to look but it was gone
من بگشتم تا ببنمش ولی اون رفته بود
I cannot put my finger on it now
نمیتونم ساکت باشم….باید گفت !
The child is grown
بچه بزرگ شد
The dream is gone
رویاش رفت
but I have become comfortably numb
من دارم بی حس میشم


منبع


ترجمه و معنی آهنگ Money پینک فلوید

ترجمه و معنی آهنگ Money پینک فلوید

Money

Money, get away
Get a good job with good pay and you're okay
Money, it's a gas
Grab that cash with both hands and make a stash
New car, caviar, four star daydream,
Think I'll buy me a football team

Money, get back
I'm all right Jack keep your hands off of my stack
Money, it's a hit
Don't give me that do goody good bullshit
I'm in the high-fidelity first class traveling set
And I think I need a Lear jet

 Money, it's a crime

Share it fairly but don't take a slice of my pie


پول
ای پول، برو گمشو
یک کار خوب نان و آب دار پیدا کن، آن وقت وضعت روبه
راه می شود
پول، چه چیز یاوه ای
پول نقد را دو دستی بچسب و پس دست نگهدار
ماشین نو، خاویار، و رؤیاهای چهار ستاره در بیدار

گمانم من برای خودم یک تیم فوتبال می خرم

ادامه مطلب

ترجمه و معنی آهنگ What do you want from me پینک فلوید

ترجمه و معنی آهنگ What do you want from me پینک فلوید


As you look around this room tonight
Settle in your seat and dim the lights
Do you want my blood, do you want my tears
What do you want
What do you want from me
Should I sing until I can't sing any more
Play these strings till my fingers are raw
You're so hard to please
What do you want from me

Do you think that I know something you don't know

What do you want from me
If I don't promise you the answers would you go
What do you want from me
Should I stand out in the rain
Do you want me to make a daisy chain for you
 I'm not the one
that you need
What do you want from me

You can have anything you want

You can drift, you can dream, even walk on water
Anything you want

You can own everything you see

Sell your soul for complete control
Is that really what you need

You can lose your selfish mind

See inside there is nothing to hide
Turn and face the light

What do you want from me


 

(از من چه می خواهی)

امشب وقتی به دور و وره این اتاق نگاه می کنی

درست در صندلی ات بنشین و نور چراغ ها را کم کن

آیا خونم را می خواهی و آیا اشکم؟

چه می خواهی

از من چه می خواهی

ادامه مطلب
<< 1 ... 35 36 37 38 39 ... 41 >>