پراگرسیو

پراگرسیو

یادداشت‌های مرتبط با موسیقی پراگرسیو
پراگرسیو

پراگرسیو

یادداشت‌های مرتبط با موسیقی پراگرسیو

ترجمه و معنی آهنگ Cymbaline پینک فلوید

آهنگ سیمبالاین یکی از آهنگهای زیبای پینک فلوید از آلبوم  sound track from the film more

هست که در سال 1969 منتشر شد.سبک سایکدلیک راک داره، راجر واترز این آهنگ رو نوشته.

در این آهنگ گیلمور خوانندگی و گیتار رو برعهده داره،ریچارد رایت ارگ و پیانو،درام و پرکاشن توسط نیک میسون و گیتار بیس راجر واترز.مدت زمان 4.50


ترجمه  آهنگ Cymbaline پینک فلوید


The path you tread is narrow

راهی را که میروی باریک است

And the drop is sheer and very high

و پرتگاه تند است و بسیار بلند

The ravens all are watching

From a vantage point nearby

کلاغ ها همه از جایگاهی مناسب در آن نزدیکی ها تو را میپایند

Apprehension creeping
Like a tube-train up your spine

واهمه مثل قطار بخار از تیره پشتت بالا میخزد

Will the tightrope reach the end
Will the final couplet rhyme

آیا طناب به نقطه پایان میرسد و آیا این بیت قافیه دار است

And it's high time

وقت وقتش است

Cymbaline

 سیمبالاین

It's high time

وقت وقتش است

Cymbaline

 سیمبالاین

Please wake me
لطفا مرا بیدار کن

A butterfly with broken wings

 Is falling by your side

پروانه ای پر شکسته در کنارت می افتد

The ravens all are closing in

کلاغ ها همه نزدیک میشوند

And there's nowhere you can hide

جایی نیست که پنهان شوی 

Your manager and agent

Are both busy on the phone

مدیر و کارگزارت همه مشغول تلفن کردن هستند

Selling coloured photographs
To magazines back home
عکس های رنگی به مجله های داخلی میفروشند
And it's high time

وقت وقتش است

Cymbaline

سیمبالاین

It's high time

وقت وقتش است

Cymbaline

سیمبالاین

Please wake me

لطفا مرا بیدار کن

They must have moved the picture plane

بایستی سطح تصویر را جابجا کرده باشند

 The leaves are heavy around your feet
You feel the thunder of the train

برگ ها دور پای تو کپه شده اند تو صدای رعد آسای قطار را می شنوی

And suddenly it strikes you

That they're moving into range

و این تو را به این فکر وا میدارد که دارند به ایستگاه وارد میشوند

Doctor Strange is always changing size
دکتر استرنج هر زمان به شکلی در میاید
And it's high time
Cymbaline
It's high time
Cymbaline
Please wake me

وقت وقتش است

 سیمبالاین

وقت وقتش است

 سیمبالاین

لطفا مرا بیدار کن


And it's high time
Cymbaline
It's high time
Cymbaline
Please wake me

وقت وقتش است

 سیمبالاین

وقت وقتش است

 سیمبالاین

لطفا مرا بیدار کن

نظرات 2 + ارسال نظر
کاوه 7 خرداد 1396 ساعت 18:47 http://www.aparat.com/kaveh90

سلام اقای مدیر(سندمن) از اینکه خیلی از آهنگای پینک فلوید رو ترجمه کردید واقعا متشکرم چونکه میخواستم اونارو ترجمه کنم و بندازم تو صفحم البته بعضی هاشو خودم ترجمه کردم و این گروه هنوزم که هنوزه اسطوره اس خداییش و هیچ جایی دیگه ای این ترجمه ها وجود نداشت جز وب خوبتون.... بازم ممنون بابت ترجمه ها شبو روزگارتون خوش !

ممنون جناب کاوه، چه خوب که مطالب برایتان مفید بود.

افشین 23 خرداد 1399 ساعت 15:27

سلام و درود
قشنگ برگردان کردید
سپاس از شما.
اگه شد متن julia dream رو هم ترجمه کنید.

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد