پراگرسیو

پراگرسیو

یادداشت‌های مرتبط با موسیقی پراگرسیو
پراگرسیو

پراگرسیو

یادداشت‌های مرتبط با موسیقی پراگرسیو

ترجمه و معنی آهنگ See Saw پینک فلوید

See Saw
الاکلنگ ـ ترجمه آهنگ Pink floyd
سازنده - ریچارد رایت
 


Marigolds are very much in love, but he doesn't mind
گلهای همیشه بهار خیلی عاشق هستند اما او توجهی نمی‌کند
Picking up his sister, he makes his way into the seas or land
به همراه خواهرش یه دریا و خشکی می‌رود
All the way she smiles
خواهرش در تمام مسیر می خندد
She goes up while he goes down, down 
ادامه مطلب ...

ترجمه آهنگ Lost for Words پینک فلوید

ترجمه آهنگ lost for words از گروه Pink floyd از آلبوم Division Bell 1994


برای مشاهده تصویر شعر از روی کتابچه‌ی مربوط به آلبوم اینجا را کلیک کنید


وقتم را در خمودی می‌گذرانم

در دیگ نفرت افتاده بودم

خود را زجر دیده و فلج حس می کردم

گمان می‌کردم که هرچیز دیگه‌ای هم صبر می‌کند

وقتی که وقت خود را درباره دشمنانت هدر می دهی

محصور در تَبِ کینه، آنسوی دالانِ دیدِ تو، واقعیت کمرنگ می‌شود.

مثل سایه در شب

قربانی‌کردن خودت در راه احتیاط؛ به هیچ وجه کمکی به حال تو نیست

چون وقتی آدمهای درست از در بیرون زدند

امنیتی در جمع نخواهد بود

می توانی ببینی که سیاهی روزهایت را تباه کرده؟

راست است که مشت به زمین می کوبیدی؟

وقتی که پیچک دورِ در بال می‌زند

تو در دنیای انزوا به دام افتاده‌ای


پس در را به روی دشمنانم می‌گشایم

و می پرسم که آیا می‌شود دلهایمان را پاک کنیم؟

اما آنها می‌گویند بیزحمت بروم و گورم را گم کنم

می‌دانی که نمی‌توانی برنده بشوی

ترجمه آهنگ Grantchester Meadows پینک فلوید

ترجمه آهنگ Grantchester Meadows ، از آلبوم Ummagumma گروه پینک فلوید:

Meadow به جایی گفته میشود که سرسبز باشد ،به خصوص اگر رودی کوچک در کنارش باشد.

Grantchester هم نام روستایی در Cambridgeshire انگلستان است.


ترانه‌نویس و آهنگساز: راجر واترز



Grantchester Meadows (Waters) 7:28

چمنزارای گرانچستر

"Icy wind of night be gone this is not your domain"

ای بادِ سردِ شب دور شو،اینجا حریمِ تو نیست

In the sky a bird was heard to cry

صدای شیوَن پرنده‌ای در آسمان شنیده شد

Misty morning whisperings and gentle stirring sounds 

نجواهای  رازآمیزِ بامداد و صدای جنبشی آرام

Belied the deathly silence that lay all around.
سکوت مرگباری را برهم زد که همه جا را فراگرفته بود
Hear the lark and harken to the barking of the dog fox
Gone to ground. 

بشنو صدای چکاوک را،بشنو صدای پارسِ سگ را که روباه را به زمین گریزانده

See the splashing of the kingfisher flashing to the water. 

مرغ ماهیخوار را ببین که چگونه در آب شیرجه میزند و آب به هر سو شَتَک می‌زند

And a river of green is sliding unseen beneath the trees 

و رودی سبز و ناپیدا در زیر درختان پیش میخزد

Laughing as it passes through the endless summer

و میخندد، همچنان که می‌گذرد از میان تابستان بی پایان

Making for the sea

و راه به روی دریا میگشاید

ادامه مطلب ...