ش | ی | د | س | چ | پ | ج |
1 | ||||||
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 |
وقتی ببرها آزاد می شوند یکی از آهنگهای پینک فلوید است که مضمونی سیاسی دارد و راجر واترز ان رو ساخته و بیشتر حالات درونی راجرز رو بیان میکند
نشان دهنده ی این است که واترز به چه میاندیشد و چه کسی را مسؤل قربانی شدن پدرش در آنزیو میداند.
And Kind Old King George
و چون شاه جرج پیر مهربان
Sent Mother a note
نامه ای به مادرم نوشت
When he heard that Father was gone
وقتی که خبر مرگ پدرم را شنید
It was I reoall in the form of a scroll
به یاد دارم که به شکل طومار بود
ادامه مطلب ...آهنگ in the flesh یکی از اهنگهای آلبوم دیوار هست (هشتمی در دیسک دو).مدت زمان 4.19 ثانیه.این آهنگ به قسمتهایی از زندگی پینک اشاره میکنه.آهنگ محتوایی سیاسی داره.دراین آهنگ راجر واترز میخونه.ترانه سرا هم راجر واترز هست.
نکـته:دو in the flesh در این آلبوم موجوده.ترجمه in the flesh? اولین آهنگ البوم در ارسالهای قبلیم موجود است.
In the Flesh
شخصاً
So ya
که اینطور
Thought ya
فکر میکنی که شاید
Might like to
دلت بخواهد
Go to the show.
به دیدن نمایش بروی
To feel the warm thrill of confusion
تا هیجان گرم درآمیختن با نمایش را احساس کنی
That space cadet glow
ادامه مطلب ...آهنگ مادر، از آلبوم دیوار پینک فلوید هست که یکی از زیباترین آهنگهای این آلبوم هست.راجر واترز گیتار آکوستیک،بیس رو مینوازه و قسمت مربوط به فرزند رو میخونه.گیلمور گیتار الکتریک و نقش مادر رو میخونه.شعر بین یک مادر و فرزن رو میگه که فرزند از دغدغه هاش میگه و مادر هم مادرانه پاسخ میده.فکر کنم جنبه سیاسی هم داشته باشه این شعر.
Mother
مادر
از زبان پسر
Mother do you think they'll drop the bomb
مادر آیا فکر میکنی بمب را بیاندازند؟
Mother do you think they'll like this song
مادر آیا فکر می کنی از این آواز خوششان بیآید
Mother do you think they'll rry ro break my balls
مادر آیا فکر میکنی آنها بخواهند تیله هایم را بشکنند؟
Mother should I build the wall
مادر من باید دیوار بسازم؟
Mother should tr run for president
مادر آیا من باید بزنم برای ریاست جمهوری؟
Mother should I trusi the government?
مادر آیا باید به حکومت اعتماد کنم؟
Mother will they put me in the firing line?
مادر آیا من را در خط آتش خواهند گذاشت؟
Mother am I really dying?
مادر آیا من واقعا" در حال مردنم؟