پراگرسیو

پراگرسیو

یادداشت‌های مرتبط با موسیقی پراگرسیو
پراگرسیو

پراگرسیو

یادداشت‌های مرتبط با موسیقی پراگرسیو

ترجمه و معنی آهنگ Us and them (ما و آنها) از گروه پینک فلوید

ترجمه و معنی آهنگ Us and them (ما و آنها) از گروه پینک فلوید


ما و آنها

همه مان روی هم رفته فقط آدم های معمولی هستیم

من و تو

فقط خدا می داند که دلخواه ما باشد

از پشت سر فریاد زد به پیش

و سربازهای خط مقدم به خاک افتادند

و ژنرال نشت و خط های نقشه

جا به جا شدند

سیا و کبود و زخمی و زیلی

هیچکس به هیچکس نیست شیر تو شیر عجیبی است

آخرش هم باید دور خودت بگردی و بگردی و بگردی

مرد پوستر به دست گفت

مگر نشنیده ای که این فقط یک جنگ زرگری است

مرد تفنگ چی گفت:گوش کن پسرم

آن تو برای تو هم جایی است

بی پول و پله

کاریش نمیشود کرد اما همه جا فراوان است

پولدار و بی پول

و کی انکار می کند که همه جنگ ها بر سر همین است

بیرون از راه روز شلوغ و پر کسب و کاری است

فکرهایی در سر دارم

پیرمرد که پول یک چای و یک تکه نان را نداشت مرد.


Us and them
And after all we're only ordinary men
Me, and you
God only knows it's not what we would choose to do
Forward he cried from the rear
And the front rank died
and the General sat, and the lines on the map
Moved from side to side

Black and blue
And who knows which is which and who is who
Up and Down
 And in the end it's only round  and round and round
Haven't you heard it's a battle of words
The poster bearer cried
Listen son, said the man with the gun
There's room for you inside

Down and Out
It can't be helped but there's a lot of it about
With, without
And who'll deny it's what the fighting's all about
Out of the way, it's a busy day
I've got things on my mind
For want of the price of tea and a slice
 The old man died

ترجمه و معنی آهنگ High Hopes از گروه پینک فلوید


ترجمه و معنی آهنگ High Hopes (امیدهای بزرگ) از گروه پینک فلوید


هنگام جوانی، آنسوی افق آنجا

در دنیایی از مغناطیس و معجزات می زیستیم

اندیشه هایمان مدام و بی مرز پرسه میزد

زنگ ناقوص جدایی آغاز شده بود

درسراسر جاده طولانی و پایینتر از گذرگاه

آیا هنوز در دوراهه دیدار میکنند؟

دسته ی ژنده پوشی که گامهایمان را دنبال می کردند

پیش از آن که زمان رویا هایما را ببرد، می دویدند

انبوهی از جانوران کوچک را بر جای مینهادند

می کوشیدند مارا به زمین بدوزند

به یک زندگی دست خوش  پوسیدگی آهسته

سبزه،سبزه تر تو

نور نورانی تر بود

شبهای شگفتی

دوستان دورمان بودند

به فراسوی خاکستر سوزان پل های پشت سرم می نگرم

به یک نظر ،که طرف دیگر پل چقدر سبز بود

گام هایی که به پیش برداشته شد، دوباره در خوابگردی به پس نهاده شد

با نیروی موجی خواب آلود کشیده می شدیم

بر بلندایی رفیع

با پرچم در اهتزاز به بلندیهای  سرگیجه آور آن دنیای رویائی رسیدیم

تا ابد در چنگال اشتیاق و بلند پروازی

عطشی هست که هنوز سیراب نشده

چشمان خسته ما هنوز به سوی افق بال می گشاید

هرچند بارها از این راه رفته ایم

سبزه سبزه تر بود

نور نورانی تر بود

و مزه شیرین تر

شبهای شگفتی

دوستان دورمان بودند

چه بامدادان درخشانی است

آب جاریست

رود بی چایان

تا ابد الا باد


Beyond the horizon of the place we lived when we were young
In a world of magnets and miracles
Our thoughts strayed constantly and without boundary
The ringing of the division bell had begun
Along the long road and on down to the causeway
Do they still LIVE there by the cut
There was a ragged band that followed in our footsteps
Running before time took our dreams away
Leaving the myriad small creatures trying to tie us to the ground
To a life consumed by slow decay

The grass was greener
The light was brighter
With friends surrounded
The nights of wonder

Looking beyond the embers of bridges glowing behind us
To a glimpse of how green it was on the other side
Steps taken forwards but sleepwalking back again
Dragged by the force of some inner tide
At a higher altitude with flag unfurled
We reached the dizzy heights of that dreamed up world

****

Encumbered forever by desire and ambition
There's a hunger still unsatisfied
Our weary eyes still stray to the horizon
Though down this road we've been so many times

The grass was greener
The light was brighter
The taste was sweeter
The nights of wonder
With friends surrounded
The dawn mist glowing
The water flowing
The endless river
  Forever and ever

Download Link

ترجمه و معنی آهنگ ECLIPSE (کسوف) از گروه پینک فلوید

خب این هم

ترجمه و معنی  آهنگ بسیار زیبای کسوف

ECLIPSE از گروه پینک فلوید


کسوف

به هرچه دست میزنی
هرچه میبینی
هرچه میچشی
هرچه حس میکنی
هرچه دوست داری
از هرچه بیزاری
هرچه پس اندار میکنی
  هرچه میبخشی
هرچه معامله میکنی
هرچه میخری
گدایی میکنی ،قرض میکنی یا میدزدی
هرچه میسازی
هرچه ویران میکنی
هرچه میکنی
هرچه میگویی
هرچه میخوری
هرکه را میبینی
از هرچه بدت می آید
و با هرکس که میجنگی
هرچه اکنون است
و هرچه دیگر نیست


Eclipse

All that you touch and all that you see
all that you taste, all you feel
and all that you love and all that you hate
all you distrust, all you save
and all that you give and all that you deal
and all that you buy, beg, borrow or steal

and all you create and all you destroy

and all that you do and all that you say
and all that you eat and everyone you meet
and all that you slight and everyone you fight
and all that is now and all that is gone
and all that's to come and everything under the sun is in tune

but the sun is eclipsed by the moon